الشروط والأحكام العامة
الشروط العامة للبيع والتسليم للمبيعات عبر الإنترنت (الشروط والأحكام العامة)
I. مقدمة
(1) نطاق التطبيق
جميع العروض، عقود الشراء، والتسليمات بناءً على طلبات عملائنا (المشار إليهم لاحقًا بـ«العملاء») عبر متجرنا الإلكتروني https://zalin-products.com (المشار إليه لاحقًا بـ«المتجر الإلكتروني») تخضع لهذه الشروط والأحكام العامة.
(2) فئة العملاء
عرض المنتجات في متجرنا الإلكتروني موجه بالتساوي للمستهلكين ورجال الأعمال. لأغراض هذه الشروط والأحكام العامة، (i) «المستهلك» هو كل شخص طبيعي يبرم صفقة قانونية لأغراض لا تُنسب في الغالب إلى نشاطه التجاري أو المهني المستقل (§ 13 BGB) و(ii) «رجل الأعمال» هو شخص طبيعي أو اعتباري أو شراكة ذات شخصية قانونية يتصرف عند إبرام صفقة قانونية في ممارسة نشاطه التجاري أو المهني المستقل (§ 14 BGB).
(3) الهيكل
في القسم التالي «II. الشروط العامة» توجد الشروط التي تنطبق بشكل خاص أيضًا على المستهلكين. وتنطبق أيضًا على رجال الأعمال، ما لم يُذكر صراحة أن نطاق تطبيقها يقتصر على المستهلكين.
في القسم «III. الشروط الخاصة» توجد شروط إضافية تنطبق فقط على رجال الأعمال.
II. الشروط العامة
(1) لغة العقد
اللغة المتاحة لإبرام العقد هي الألمانية.
(2) طرف العقد
يتم إبرام عقد الشراء مع شركة Zalin Products GmbH + Co. KG.
(3) عملية الطلب/إبرام العقد
عرض المنتجات في متجرنا الإلكتروني لا يشكل عرضًا قانونيًا ملزمًا، بل هو كتالوج إلكتروني غير ملزم.
من خلال النقر على زر «أضف إلى السلة» يمكن للعميل وضع السلعة المعنية في سلة تسوق افتراضية. هذه العملية غير ملزمة ولا تشكل عرضًا لعقد.
قبل تقديم الطلب، يتم تلخيص محتوى سلة التسوق الافتراضية مع بيانات العميل في صفحة ملخص. يمكن للعميل هناك تصحيح جميع بيانات الطلب عبر حقول التعديل المخصصة «عودة»، «تعديل» أو «تعديل السلة» (في نهاية عملية الطلب) أو إلغاء عملية الطلب بإغلاق نافذة المتصفح.
بالنقر على زر «اشترِ الآن» يُقدّم العميل لنا عرضًا ملزمًا لإبرام عقد شراء. يمكننا قبول هذا العرض حتى نهاية يوم العمل الثالث التالي ليوم تقديم العرض.
بعد الطلب، يتلقى العميل منا بريدًا إلكترونيًا تلقائيًا يؤكد استلام الطلب ويعرض تفاصيله (تأكيد الاستلام). هذا التأكيد لا يشكل قبولًا للعقد.
يتم إبرام العقد فقط بعد إرسال تأكيد الطلب أو تسليم البضاعة. عند اختيار طريقة الدفع "PayPal"، يتم إبرام العقد عند تأكيد العميل لتعليمات الدفع إلى PayPal.
(4) طباعة/حفظ نص العقد/الشروط والأحكام
نقوم بحفظ نص العقد ونرسل للعميل بيانات الطلب وهذه الشروط والأحكام العامة عبر البريد الإلكتروني.
يمكن للعميل أيضًا حفظ أو طباعة الشروط والأحكام العامة في أي وقت من خلال الضغط على زر "حفظ" أو "طباعة" في أسفل هذه الصفحة.
إذا كان لدى العميل حساب مستخدم، يمكنه أيضًا الاطلاع على طلباته السابقة في أي وقت من خلال وظيفة "حسابي".
(5) حق الإلغاء للمستهلكين
لكل عميل مستهلك الحق القانوني في الإلغاء.
يمكن الاطلاع على التفاصيل في تعليمات الإلغاء المتاحة تحت رابط "حق الإلغاء للمستهلكين".
(6) بيانات المزود، العنوان القانوني
بيانات الاتصال الخاصة بنا للشكاوى والإعلانات القانونية الأخرى وكذلك عنواننا القانوني هي:
شركة Zalin Products GmbH + Co. KG
شارع لودفيغ إيرهارد 2
33397 ريتبرغ
هاتف: +49 5244 9037703
فاكس: +49 5244 9037704
البريد الإلكتروني: info@zalin-products.com
يمثلها الشريك المدير والمسؤول شخصيًا Zalin Products Verwaltungs GmbH،
محكمة التسجيل: محكمة Amtsgericht Gütersloh
رقم السجل التجاري: HRB 8785
يمثلها المدير التنفيذي سابو كوبان.
محكمة التسجيل لشركة KG: محكمة Amtsgericht Gütersloh
رقم السجل التجاري لشركة KG: HRA 6593
رقم تعريف ضريبة القيمة المضافة: DE225047623
(7) الأسعار، تكاليف الشحن
أسعارنا تشمل ضريبة القيمة المضافة القانونية.
يتم الشحن على نفقة العميل. يمكن العثور على نظرة عامة على طرق الشحن وتكاليف الشحن الخاصة بكل منها تحت رابط "تكاليف الشحن". كما يتم عرض تكاليف الشحن على العميل قبل تقديم الطلب في صفحة الملخص ويجب تأكيدها.
(8) تكاليف الإرجاع عند الإلغاء
في حال كان العميل مستهلكًا ويمكنه بموجب حقه القانوني في الإلغاء فسخ العقد. الفاتورة مستحقة الدفع خلال 7 أيام من تاريخ الفاتورة. نحتفظ بالحق في عدم تقديم بعض طرق الدفع في كل طلب وتحويل العميل إلى طرق دفع أخرى.
تتأخر في السداد إذا لم تدفع فاتورتك/الدفعات الجزئية في موعد استحقاقها بسبب خطأ منك. في حالة التأخير، تصبح المطالبة كاملة مستحقة الدفع فورًا. خلال فترة التأخير، يحق لنا طلب فائدة تأخير سنوية بنسبة 9 نقاط مئوية فوق سعر الفائدة الأساسي.
تظل الحقوق الأخرى بسبب التأخير محفوظة.
(3) المسؤولية
نحن مسؤولون عن التعويض أيضًا تجاه العملاء الذين هم من رجال الأعمال وفقًا للأحكام القانونية دون قيود، إذا كانوا
(أ) تستند إلى الإضرار بالحياة أو الجسد أو الصحة وتسببت بها إخلال متعمد أو إهمال من جانبنا أو من ممثلينا القانونيين أو مساعدينا في التنفيذ أو
(ب) تستند إلى إخلال متعمد أو إهمال جسيم من جانبنا أو من ممثلينا القانونيين أو مساعدينا في التنفيذ أو
(ج) تستند إلى قانون مسؤولية المنتج أو
(د) إذا كنا قد تحملنا مخاطر التوريد أو قدمنا ضمانًا وبالتالي نتحمل المسؤولية.
إذا كان الضرر ناتجًا فقط عن إخلال غير متعمد، ولكن ليس جسيمًا، بالالتزام الأساسي (الالتزام الجوهري) من جانبنا أو من ممثلينا القانونيين أو مساعدينا في التنفيذ، دون وجود مطالبة بموجب الأحكام السابقة من (أ) إلى (د)، فإننا نتحمل المسؤولية عن التعويض، ولكن بحد أقصى للضرر النموذجي والمتوقع.
الالتزامات الأساسية للعقد (الالتزامات الجوهرية) بالمعنى السابق هي تلك الالتزامات التي يعتمد العميل على تنفيذها السليم ويحق له الاعتماد عليها لأنها تشكل جوهر العقد.
علاوة على ذلك، نتحمل المسؤولية طالما أن مطالبات التعويض مغطاة من خلال تأمين المسؤولية.
يبقى عبء الإثبات القانوني كما هو.
تُستبعد مطالبات التعويض الإضافية ضدنا أو ضد ممثلينا القانونيين أو مساعدينا في التنفيذ، بغض النظر عن الأساس القانوني الذي تستند إليه.
(4) سقوط مطالبات العيوب المادية بالتقادم
تسقط الحقوق والمطالبات الخاصة بالعملاء الذين هم من رجال الأعمال بعد سنة واحدة، ما لم يكن،
(أ) في البضاعة الموردة، تكون المادة المستخدمة وفقًا لاستخدامها المعتاد في البناء والتي تسببت في عيب البناء أو
(ب) تتعلق بمطالبات تعويض النفقات وفقًا للمادة 445 ب من القانون المدني الألماني أو
(ج) العيب ناتج عن إخلال متعمد من جانبنا أو من ممثلينا القانونيين أو مساعدينا في التنفيذ أو
(د) تتعلق بمطالبات التعويض عن الأضرار.
تطبق فترات التقادم القانونية في الحالات (أ) إلى (د).
تظل الأحكام القانونية المتعلقة بالتعليق، وتعليق انقضاء المدة، وإعادة بدء التقادم سارية.
(5) حق الحجز على الملكية
بالنسبة للعملاء الذين هم من رجال الأعمال، يسري خلافًا لما هو منصوص عليه في (11)، القسم الثاني: الأحكام العامة، حق الحجز التالي على الملكية:
نحتفظ بملكية جميع البضائع المسلمة (البضاعة المحجوزة) حتى يتم دفع ثمن الشراء بالكامل وحتى يتم سداد جميع ديوننا الناشئة عن العلاقة التجارية.
يحق للعميل معالجة البضاعة وبيعها بشكل طبيعي طالما لم يتأخر في الوفاء بالتزاماته تجاهنا أو يتوقف عن الدفع. وبالتفصيل، ينطبق ما يلي:
(أ) تتم معالجة أو تحويل البضاعة المحجوزة لصالحنا وفقًا للمادة 950 من القانون المدني الألماني (BGB)، دون أن يترتب علينا أي التزام. ولا يكتسب العميل ملكية الشيء الجديد بموجب المادة 950 من القانون المدني الألماني نتيجة المعالجة أو التحويل.
إذا تم معالجة أو خلط أو دمج أو ربط البضاعة المحجوزة مع أشياء أخرى، نكتسب ملكية مشتركة في الشيء الجديد بنسبة تتناسب مع قيمة فاتورة بضاعتنا المحجوزة مقارنة بالقيمة الإجمالية.
تطبق الأحكام الخاصة بالبضاعة المحجوزة على حصص الملكية المشتركة الناشئة بموجب الأحكام السابقة على نحو مماثل.
(ب) يتنازل العميل بموجب هذا عن الديون الناتجة عن إعادة البيع أو المعاملات الأخرى مثل عقود العمل مع جميع الحقوق الفرعية لنا، وذلك بنسبة حتى في حال تم معالجة البضاعة أو خلطها أو دمجها وحصلنا على ملكية مشتركة بمقدار قيمة فاتورة البضاعة، أو إذا كانت البضاعة مدمجة بشكل دائم. وبقدر ما تم معالجة أو خلط أو دمج أو تركيب البضاعة المحجوزة بشكل دائم، يحق لنا من هذا التنازل حصة نسبية من الدين الناتج عن إعادة البيع تتناسب مع قيمة فاتورة بضاعتنا المحجوزة مقارنة بقيمة فاتورة الشيء المعني.
إذا باع العميل البضاعة المحجوزة مع بضائع أخرى لم نوفرها نحن، فإنه يتنازل بموجب هذا عن حصة من الدين الناتج عن إعادة البيع بمقدار قيمة فاتورة بضاعتنا المحجوزة لنا.
إذا باع العميل هذا الدين في إطار التخصيم الحقيقي، فإنه يتنازل بموجب هذا عن الدين الذي يحل محله ضد المُخصِّم لنا. وإذا تم وضع الدين الناتج عن إعادة البيع من قبل العميل في علاقة حساب جارٍ مع مشتريه، فإنه يتنازل بموجب هذا عن ديونه من علاقة الحساب الجاري بمقدار قيمة فاتورة البضاعة المحجوزة لنا.
(c) نحن نقبل التنازلات المذكورة أعلاه بموجب هذا.
(d) يحق للعميل تحصيل المطالبات المتنازل عنها له حتى يتم إلغاؤها من قبلنا. تنتهي صلاحية تفويض التحصيل عند الإلغاء، الذي يتم إذا تأخر العميل في السداد أو توقف عن الدفع. في هذه الحالة، نُخول من قبل العميل لإبلاغ المشترين بالتنازل وتحصيل المطالبات بأنفسنا.
يلتزم العميل بتزويدنا عند الطلب بقائمة دقيقة للمطالبات المستحقة له مع أسماء وعناوين المشترين، وقيمة كل مطالبة، وتاريخ الفاتورة، وغيرها، وتقديم جميع المعلومات والوثائق اللازمة لمطالبة المطالبات المتنازل عنها، والسماح لنا بالتحقق من هذه المعلومات.
(e) يجب الاحتفاظ بالمبالغ الواردة من المطالبات المتنازل عنها لدى العميل بشكل منفصل حتى تحويلها لنا.
(f) لا يجوز رهن أو نقل ملكية الضمانات أو المطالبات المتنازل عنها. يجب إعلامنا فوراً بالحجز مع ذكر دائن الحجز.
إذا تجاوزت قيمة الضمانات المستحقة لنا إجمالي مطالباتنا ضد العميل بأكثر من 10%، فنحن ملزمون بإطلاق سراحها بناءً على طلب العميل.
يحتفظ العميل بالبضاعة المحجوزة لنا مجاناً. يجب على العميل تأمينها ضد المخاطر المعتادة مثل الحريق والسرقة والماء بالقدر المعتاد. يتنازل العميل بموجب هذا عن مطالبات التعويض التي يحق له الحصول عليها من شركات التأمين أو غيرها من المسؤولين عن التعويض بسبب الأضرار المذكورة لنا بمقدار مستحقاته. ونحن نقبل هذا التنازل.
(6) أضرار النقل
إذا كان العميل تاجراً، تنتقل إليه مخاطر الفقدان العرضي والتلف العرضي بمجرد تسليمنا البضاعة إلى الناقل أو الشخص أو المؤسسة المكلفة بتنفيذ الشحن.
(7) مكان التنفيذ/الاختصاص القضائي
مكان التنفيذ والاختصاص القضائي يقعان في مقرنا، ما لم يكن العميل التاجر تاجراً أو استوفت الشروط الأخرى لاتفاق الاختصاص القضائي وفقاً للمادة 38 من قانون الإجراءات المدنية الألماني (ZPO).
نحن مخولون دائماً بمقاضاة العميل التاجر في مكان اختصاصه القضائي العام.
(8) القانون الواجب التطبيق
على خلاف الحكم في الفقرة 2 من (14)، الشروط العامة الثانية، يُطبق على العلاقة التعاقدية مع العملاء الذين هم من رجال الأعمال القانون الألماني دائماً كما لو كان الطرفان المتعاقدان مقرهما في ألمانيا، مع استبعاد اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع (CISG).